Шуйский филиал
федерального государственного бюджетного
образовательного учреждения
высшего образования
«ИВАНОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Семинар для будущих переводчиков

10 марта студенты 4-5 курсов историко-филологического факультета вместе с преподавателями кафедры романо-германских языков и методики обучения В.М. Курицыным и Н.Н. Прохоровым приняли участие в семинаре, посвящённом актуальным вопросам перевода. Данный семинар был организован отделом переводов ООО «ЭГГЕР Древпродукт Шуя» и прошёл на территории завода. Семинар был проведён руководителем отдела переводов Марией Солдатенковой, а также её заместителем Кириллом Курицыным.

Мария рассказала студентам о том, как организована переводческая деятельность в группе компаний «ЭГГЕР». В частности, она подробно остановилась на переводческом портале WorldServer, куда попадают необходимые для перевода документы.

Кирилл Курицын познакомил студентов с технической стороной работы переводчика. Так, например, студенты узнали, как осуществляют перевод текстов в системе автоматизированного перевода Trados. Кроме того, Кирилл продемонстрировал другие онлайн-инструменты, которые должны быть под рукой у переводчика. Далее студентам была предоставлена уникальная возможность попробовать свои силы в переводе текстов. Студенты узнали о переводческой памяти программы Trados, а также смогли получить доступ к терминологической базе. Под чётким руководством Марии и Кирилла студенты выполняли свою работу. По окончании семинара Мария и Кирилл дали полезные советы будущим переводчикам, а также отметили удачные переводы некоторых студентов.

Студенты Шуйского филиала ИвГУ имеют возможность получить дополнительное профессиональное образование «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», поэтому данная встреча была крайне интересной для тех, кто хотел бы попробовать себя в данной области.

Отзывы участников:

Шалова Диана, 4-1:
«Очередная встреча с сотрудниками переводческого отдела компании «ЭГГЕР Древпродукт Шуя» прошла традиционно познавательно и увлекательно. Только в этот раз еще и особенно практико-ориентированно! После вводного инструктивного этапа с рассмотрением алгоритмов осуществления перевода при использовании специализированных цифровых инструментов, в частности, профессиональной программы для перевода Trados, - мы смогли погрузиться в деятельность переводчика, непосредственно осуществляя ее. Руководителями практического занятия были подготовлены тексты на английском языке, которые мы, взаимодействуя в мини-группах и обращаясь к рассмотренным ранее инструментам, переводили на русский язык. Поначалу было трудно выстроить оптимальную систему составления перевода, но тактичное объединение собственного, командного и «машинного» потенциала дало результат - перевод был выполнен. Детальный разбор получившегося текста с ведущими переводчиками компании позволил уточнить затруднения и дать общую оценку работы. Вместе мы сделали вывод об успешности деятельности и продуктивности проведенного занятия, а также обсудили возможности дальнейшего сотрудничества. Хочется выразить благодарность преподавателям кафедры романо-германских языков и методики обучения Шуйского филиала ИвГУ Никите Николаевичу Прохорову и Владимиру Михайловичу Курицыну за организацию мероприятия, сотрудникам переводческого отдела компании «ЭГГЕР Древпродукт Шуя» - за уникальные знания и полезный опыт, студентам - за приятную компанию! Подобные занятия - возможность расширить профессиональные компетенции и определить перспективы для дальнейшего развития».
Кувшинов Максим, 5-1:
«В эту пятницу мы посетили семинар по переводу на заводе «ЭГГЕР Древпродукт Шуя». Это было интересное и захватывающее мероприятие. Вначале нам рассказали об инструментах и программах для перевода, объяснили подробно, как ими пользоваться, и показали на примерах. А после этого нам удалось почувствовать на себе, как профессионалы переводят сложные тексты, и мы смогли перевести один из них с помощью новых для нас программ. В конце мероприятия нам указали на наши неточности и предложили правильные варианты перевода».
Максимычева Анастасия, 5-1:
«10 марта 2023 года студенты четвертого и пятого курсов Историко-филологического факультета Шуйского филиала ИвГУ посетили отдел переводов компании «ЭГГЕР Древпродукт Шуя». Там нас познакомили с тем, насколько непростой и увлекательной может быть работа переводчика, рассказали, как проходят будни специалистов этого отдела, научили пользоваться специализированной переводческой программой и позволили почувствовать себя частью команды, выполнив несколько реальных переводов. Благодаря этой занимательной встрече мы приобрели интересный опыт, освоили новые инструменты работы и получили массу удовольствия. Мы благодарим наших преподавателей Прохорова Н.Н. и Курицына В.М. а также компанию «ЭГГЕР Древпродукт Шуя» за организацию и проведение этого мероприятия».


Просмотры: 839.
Поделитесь страницей
Нашли опечатку? Выделите ее и нажмите CTRL + ENTER