Практический перевод - одна из интереснейших сфер развития для начинающего специалиста. 23 ноября была проведена онлайн-встреча студентов историко-филологического факультета с сотрудниками отдела переводов ООО «ЭГГЕР ДРЕВПРОДУКТ ШУЯ».
Участникам конференции была представлена презентация с основной информацией о Шуйском филиале компании EGGER. Руководитель отдела переводов по России Мария Солдатенкова рассказала о тонкостях работы, компетенциях, принципах, требованиях и сложностях переводческой работы. Кирилл Курицын поделился информацией о возможных электронных инструментах в работе переводчиков. Сотрудники отдела дали личные рекомендации по использованию словарей не только в переводческой деятельности, но в изучении иностранных языков. Вскоре после представленных нам теоретических основ мы испытали свои силы в техническом переводе. Нужно признаться, что с первых строк было понятно - профессия переводчика требует не только теоретических и практических знаний, но и творческих усилий.
Некоторые из студентов поделились своими впечатлениями:
Подобные встречи дают возможность пообщаться с представителями профессии, задать им вопросы и даже попробовать себя в роли переводчика. Хотелось бы выразить огромную благодарность сотрудникам предприятия ООО «ЭГГЕР ДРЕВПРОДУКТ ШУЯ», а также старшему преподавателю кафедры романо-германских языков и методики обучения Прохорову Никите Николаевичу, который организовал данное мероприятие.